I feel like like action sequels are best with a pinot noir.
Czuję jakby sequele filmów akcji były lepsze z pinot noir.
Something like like a cat, only it can speak.
W pokoju jest coś jakby kot, tylko mówi ludzkim głosem.
Like like they had done something that he was nervous about.
Jakby zrobili coś, co budzi jego niepokój.
Like like no one understands me, and no one ever will.
Jakby nikt mnie nie rozumiał i nigdy nie zrozumie.
Different and the same, like like there's two of me.
Inaczej i tak samo jakby było mnie dwie.
This seems a little obvious, like like maybe they wanted us to find it.
To wydaje się zbyt oczywiste, jakby chcieli, żebyśmy to znaleźli.
It felt like a warning, like like she was telling me to cut our losses.
To było jak ostrzeżenie, jakby mówiła mi byśmy sobie odpuścili.
I feel... I don't know, like like he's keeping something from me.
Myśle... nie wiem co... jakby coś przede mną ukrywał.
And then when Seven changed your design, you acted like like you didn't care.
A gdy Siedem zmieniła twój projekt, zareagowałaś, jakby ci nie zależało.
Have you ever felt like like your own life didn't even matter as long as Listen to me Carlos.
Czułaś kiedyś jakby twoje własne życie nie miało sensu dopóki Posłuchaj mnie Carlos.
Like like coming face to face with your worst nightmare.
To jak jak stanąć twarzą w twarz ze swoim najgorszym koszmarem.
Like like a man loves a woman.
Like like a shadow walked over my shadow like a friend was... gone.
Jakby jakby cień za mną chodził jakby przyjaciel który... odszedł.