Vertaling van "Now... did" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Now... did you answer because you thought that's what I wanted to hear or did you think about what I said and answer cause you truly believe that to be right?
Odpowiedziałeś tak, bo myślisz, że chcę to usłyszeć, czy też zastanowiłeś się nad tym i powiedziałeś, bo szczerze wierzysz, że to prawda?
Sure. Now... did you answer because you thought that's what I wanted to hear or did you think about what I said and answer cause you truly believe that to be right?
Jasne. Odpowiedziałeś tak, bo myślisz, że chcę to usłyszeć... czy też zastanowiłeś się nad tym... i powiedziałeś, bo szczerze wierzysz, że to prawda?
Now... did you answer because you thought that's what I wanted to hear or did you think about what I said and answer cause you truly believe that to be right? I agree with what you said... truly.
Odpowiedziałeś tak, bo myślisz, że chcę to usłyszeć... czy też zastanowiłeś się nad tym... i powiedziałeś, bo szczerze wierzysz, że to prawda? Zgadzam się z tym, co powiedziałeś.
Now... did you sleep with these two guys?
Now... did you marry her for love or because some book told you to?
Ale... Czy poślubiłeś ją z miłości, czy dlatego, że wyczytałeś to w jakiejś książce?
Now... did you buy all these prescription glasses?
Now... didn't you tell me... that you were having a little difficulty... forgiving yourself?
Czy nie mówiłaś że trudno ci było wybaczyć samej sobie, Natalie?
Now... did Martha say that we were not to go in here... or were not to miss going in here?
Teraz... czy Marta, że mamy tu nie wchodzić... czy może... że mamy nie przegapić tego miejsca?
Now... did you see big, fat cattle crossing Marmont River?
Mówiłeś, że dorodne bydło przekracza rzekę?
Whoever you saw just now... did they look like they could afford to pay?
Now... Did he ever speak to you directly?
Yes, the same Robert Axle who went to prison for eight years, but now... did I mention the six-figure advance?
Tak, ten sam Robert Axle który poszedł do więzienia na osiem lat, ale teraz... wspominałem o sześciocyfrowej zaliczce?
The Man With Two Brains, Whoever you saw just now... did they look like they could afford to pay?
Człowiek z dwoma mózgami, Kogokolwiek zobaczyłeś... czy wyglądał jakby miał pieniądze?