Examples with "about... but-but" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I don't care about the cemetery but... but my Dad's business may fold up any minute.
Cmentarz, czy nie cmentarz... ale interes tatusia upada z każdą chwilą.
We think about his death - we can't stop thinking about it - but... but we have to resolve it or it'll destroy us.
Myślimy o jego śmierci - nie możemy przestać - ale musimy to rozwiązać albo nas to zniszczy.
There's nothing I can do about that, but... but I was wondering if we could deal with this, you and me, without a divorce.
Nie wiem, czy da się coś poradzić, ale chciałbym, żeby pomogła mi pani uniknąć tego rozwodu.
Em, I know you don't like to talk about it, but... but don't you ever wonder really happened?
Wiem, że nie lubisz o tym rozmawiać, ale czy nie zastanawiasz się co naprawdę się stało?
I don't know details about them, but... but I don't think they were together, you know, like like in love with each other.
Żadnych szczegółów, ale nie sądzę, żeby byli razem, pan wie, jakby byli zakochani.
I don't know details about them, but... but I don't think they were together,
Żadnych szczegółów, ale nie sądzę, żeby byli razem,
And-And all the time, all I've wanted to do is tell you all about it, but... but I had to protect you, too, you know?
I przez cały ten czas chiałem ci powiedzieć o wszystkim ale... ale musiałem cie chronić.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.