Vertaling van "except now" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Everything is the same, except now you work for me.
Nic się nie zmieni, tylko teraz będziesz pracował dla mnie.
I have a job to do, except now it's different.
Mam zadanie do wykonania, tylko teraz wygląda to inaczej.
You're the same guy, except now you're hiding behind a badge.
It's the same exact people we see every day at school... except now we get to see them dance.
Tych samych ludzi widzimy w szkole... tylko że teraz widzimy, jak tańczą.
I am rarely, if ever, opposed to such things except now.
I wasn't going to give her the tape at all, except now, with the way that you're acting, it's like I have no choice.
Wcale nie miałem zamiaru dać jej taśmy, aż do teraz, kiedy widzę jak się zachowujesz, wygląda na to że nie mam wyboru.
After all that shoveling, you still wake up in the same bed, do the same job, live the same life, except now you're grimy with a kink in your back.
Po całym tym kopaniu, nadal będziesz się budzić w tym samym łóżku, wykonywać tę samą pracę, żyć tym samym życiem, tylko że teraz będziesz mieć na plecach jakiś węzeł.
I wasn't going to give her the tape at all, except now, with the way that you're acting, it's like I have no choice. Listen, you should really get going.
Wcale nie miałem zamiaru dać jej taśmy, aż do teraz, kiedy widzę jak się zachowujesz, wygląda na to że nie mam wyboru. Słuchaj, naprawdę powinieneś już iść.
I wasn't going to give her the tape at all, except now, with the way that you're acting, it's like I have no choice. (Vince chuckling) Listen, you should really get going.
Wcale nie miałem zamiaru dać jej taśmy, aż do teraz, kiedy widzę jak się zachowujesz, wygląda na to że nie mam wyboru. Słuchaj, naprawdę powinieneś już iść.
Which is fine, except now you want me to wear the Dior tonight.
Świetnie. Tylko że teraz chcesz, abym założyła coś od Diora, i wiesz co?
Which is fine, except now you want me to wear the Dior tonight.
Tylko że teraz chcesz, abym założyła coś od Diora, i wiesz co?
Except now I think he was there as the secret ingredient.
Tylko teraz myślę, że jednak tam był, jako tajemny składnik.
Except now I feel like fate is giving us another chance.
Tylko że teraz czuję, że przeznaczone jest nam mieć kolejną szansę.