Mike and I were like two ships passing in the night...
Mike i ja byliśmy jak dwa statki mijające się w nocy.
But the big stuff, like two vampires squeezing out a kid...
Ale większe sprawy, jak dwa wampiry które spłodziły potomka...
We'll pull each other down, like two people drowning.
Będziemy się ciągnąć w dół, jak dwoje tonących ludzi.
They're like two children arranging a doll's tea party.
Są jak dwoje dzieci, które szykują herbatkę dla lalek.
It'll repel negative energy like two magnets with the same polarity.
Odepchnie negatywną energię jak dwa magnesy o tych samych biegunach.
We are like two rabbits just doing it all the time.
Jesteśmy jak dwa króliczki po prostu robimy to cały czas.
Metrobus is like two buses together that goes beneath with fixed stops.
Metrobus jest jak dwóch autobusów razem, że idzie pod zderzaki stałe.
His still-open eyes were like two pieces of milk glass.
Jego wciąż otwarte oczy były jak dwa kawałki szkła mąconego.
It looked like two eggs hangin' in some chicken skin.
Wyglądało jak dwa kurze jaja w torebce ze skórki kurczaka.
Your fates are entwined... like two serpents in a single skin.
Wasze losy są splecione... jak dwa węże w pojedynczej skórze.
Your fates are entwined like two serpents in a single skin.
Wasze losy są splecione jak dwa węże w pojedynczej skórze.
For me you two are... like two halves of the same person.
Dla mnie jesteście... jak dwie połówki tej samej osoby.
When they didn't, they fought like two cats in a bag.
Kiedy nie grali, walczyli ze sobą jak dwa koty w worku.