Examples with "moment... to" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Maybe this is the moment... to tell me what's going on.
It's okay. I just feel I should take this moment... to state something very obvious.
Po prostu czuję, że powinnam wykorzystać tę chwilę, żeby stwierdzić coś oczywistego.
No, one more moment... to remember all of this.
In that connection, I'm setting up a central overall accounting system... that will enable us, at any given moment... to get a clear picture of our financial operations.
W związku z tym ustanawiam centralny system księgowości, który umożliwi nam w każdym momencie... uzyskanie jasnego obrazu naszych operacji finansowych.
He may even be given a humorous moment... to allow the audience to feel good about him.
Może nawet wnieść nieco humoru, by zadowolić publiczność.
That I was able to share such an intimate moment... to have you by my side as I held a man's life in my hands...
Że byłem w stanie podzielić się tak intymnym momentem... że byłaś u mego boku, gdy trzymałem w swych rękach życie człowieka...
I am glad to see you, I waited for the moment... to invite you to dinner, one of these nights.
Cieszę się, że pana widzę bo czekałam na okazję, żeby zaprosić pana na kolację.
Ladies and gentlemen, I would like at this moment... to announce that I will be retiring from this program in two weeks' time... because of poor ratings.
Proszę państwa, chcę ogłosić, że za dwa tygodnie odchodzę z powodu niskiej oglądalności.
Sir, I just felt you were going to make some kind of... emotional disclosure, that we should just take a moment... to think it through, sketch it out.
Po prostu miałem odczucie, że jeśli miał pan ochotę na jakieś emocjonalne wyznania, powinniśmy chwilę odetchnąć, żeby to przemyśleć, omówić choć w zarysie.
But if each of us managed even if just for a moment... to catch a glimpse of the light in our hidden heart... then we'd realize that it was a sacred heart... and we wouldn't be able to live without its warmth and light.
Ale jeśli każdy z nas spróbuje chociaż na chwilę... dostrzec światełko w ukrytym sercu... wtedy zda sobie sprawę, że to serce było święte... i nie będzie już mógł żyć bez jego jasności i ciepła.
He may even be given a humorous moment... to allow the audience to feel good about him.
Może nawet wnieść nieco humoru, by publiczność go polubiła.
Grenouille needed a moment... to believe that he had actually found a spot on earth... where scent was almost absent.
Grenouille dopiero po chwili uwierzył, że znalazł miejsce, gdzie prawie nie było zapachu.
But this is a moment... to gather from these deaths a message... for all of us who remain on pilgrimage.
Ale przyszedł czas... aby wyraźnie powiedzieć... aby właściwie odczytać przesłanie jakie wynika z ich śmierci dla nas wszystkich, którzy nadal pielgrzymujemy