Vertaling van "time... as" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
Około 35 minut temu generał Jack Ripper, dowódca bazy Sił Powietrznych w Burpelson, wydał rozkaz swym 34 samolotom typu B-52, które odbywały loty rozproszone w ramach Operacji Zrzuta.
General Jack Ripper, the commanding general... of Burpelson Air Force Base... issued an order to the 34 B-52s of his wing... which were airborne at the time... as part of a special exercise we were holding called Operation Dropkick.
Panie prezydencie około 35 minut temu generał Jack Ripper, Dowódca bazy Sił Powietrznych w Burpelson, wydał rozkaz swym 34 samolotom typu B-52, które odbywały loty rozproszone w ramach Operacji Zrzuta.
Your goal is to use this time... as you like...
Twoim celem jest wykorzystanie tego czasu... jak ci się tylko podoba.
No, you served your time... as if you were guilty.
There he goes, right on time... as usual.
It might be better if you gave us a little advanced warning next time... as to just where you'll be.
Więc może następnym razem dacie nam znać... dokąd się udajecie.
The galaxy, in a sense, will evaporate slowly with time... as these things are flung out.
Innymi słowy, galaktyki będą powoli wyparowywać w miarę ubytku tych obiektów.
I watched the whole magnificence of the dawn for the last time... as if it were the first.
Po raz ostatni oglądałem wspaniałość poranka... jakby to był pierwszy raz.
I watched the whole magnificence of the dawn for the last time... as if it were the first.
Po raz ostatni oglądałem wspaniałość poranka jakby to był pierwszy raz.
And as this happens, we will summon our saviour... Time... as witness.
A gdy to się będzie działo, wezwiemy naszego zbawcę... Czas jako świadka.
Surely his passion for this girl will alter and fade with time... as all such passions inevitably do.
Pewnikiem ta namiętność wobec tej dziewczyny przeminie z czasem, co w tych przypadkach jest nieuniknione.
There he goes, right on time... as usual.
Sir, for me, my daughter will be alive till such time... as I find her body
Proszę pana, dla mnie moja córka żyje aż do momentu..., póki nie zobaczę jej ciała.