Grande chambre double en suite dans une maison moderne au coeur de Hackney.
Large en-suite double bedroom in a modern house in the heart of Hackney.
Des queues s'étirant d'ici jusqu'au Hackney, nous aurons...
Queues stretching from here to Hackney, we'll have...
Nous habitons a Hackney et prefererions une nanny qui habite dans le coin.
We live in Hackney and would prefer a nanny who lives locally.
Ça me donne seulement une position approximative, quelque part dans Hackney.
That only gives me an approximate location somewhere in Hackney.
Au niveau culturel, Hackney a beaucoup à offrir.
When it comes to culture, Hackney has tons to offer.
Ils feront la queue, d'ici jusqu'à Hackney.
Queues stretching from here to Hackney, we'll have...
Comment Hackney pourra-t-il éviter de se faire détruire par le géant?
How will Hackney avoid getting destroyed by this mountain of a man?
Les films à Hackney, par exemple.
Movies in Hackney, for example.
Comme dit précédemment, Hackney dispose d'un grand choix de fantastiques cafés, pubs et restaurants.
As we mentioned before, Hackney boasts a huge array of fantastic cafes, pubs and restaurants.
Les frères Hackney sont entrés dans mon bureau,
The Hackney brothers came in to my office,
Grande chambre double en suite dans une maison moderne au coeur de Hackney.
room in a bright and modern flat located in the heart of Hackney.
Je suis né dans l'Hackney et mes parents sont tous deux des artistes qui se sont rencontrés à l'université royale.
I was born in Hackney and my parents were both artists who met at the royal college.