Vertaling van "Ale... Bycie" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ale... Bycie recepcjonistką to jedyna praca, za którą mi teraz płacą.
But being a receptionist is the only thing that anyone's paying me to do right now.
Ale... bycie rodzicem to już zależy od ciebie.
Wiem, jak bardzo marzyłeś o tym, aby mieć normalne, nieskomplikowane życie, ale... Bycie normalnym, jest za bardzo przeceniane.
I know how much you've dreamt of having... a bland, mundane, generic life... but being normal is highly overrated.
Miło, że to mówisz, ale... Bycie dobrym, nie oznacza tylko bycia dobrym dla mnie.
It's nice to hear you say that, really, but being a good person isn't just being good to me.
Ale... Bycie pasjonatem to jedno, wyrażanie tego jest czymś innym.
Ale... Bycie recepcjonistką to jedyna praca, za którą mi teraz płacą.
But... being a receptionist is the only thing that anyone's paying me to do right now.
Ale... Bycie dorosłym to też zrozumienie, że nie zawsze można ochronić ludzi, których się kocha.
Ale... Bycie z tobą oznaczałoby romans.
Yes, but... being with you would be... an affair and to me...
Ale... bycie rodzicem to najtrudniejszy zawód ze wszystkich.
Ale... bycie tutaj z tobą uświadomiło mi, że nie jestem zakochany w tobie.
But... being back here with you made me realize I'm not in love with you.
Wiesz o tym... ale... bycie wepchniętą w nowe miejsce jest wystarczjąco trudne bez wpadania w nowe związki.
You know... being dropped in a new place is hard enough without jumping into a new relationship too.
Scud, nie wiem jak to się stało, ale... bycie złą już nie sprawia mi przyjemności.
Scud, I don't know how this happened to me, but... being bad doesn't feel good anymore.
Ellen może do mnie strzelać tyle razy, ile chce, ale... bycie daleko od ciebie, to mnie naprawdę dobija.
Ellen can shoot me all she wants, but it's being away from you that's really killing me.