Examples with "biura... a" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Muszę jutro wrócić do biura... a on podważa wszystko co robię.
I have to go back into the office tomorrow... and he's second guessing everything I do.
Potem wpadniecie po mnie do biura... a ja zabiorę was na lotnisko.
Przyjdź do naszego biura... a zobaczysz, że na tym świecie nadal żyją bohaterowie.
Come on over to our offices... and you'll see that there's still heroes in this world.
Jutro muszę wracać do biura... a on się zastanawia nad wszystkim co zrobię.
I have to go back into the office tomorrow... and he's second guessing everything I do.
Ot tak wchodzisz do mojego biura... A co, jeśli cię zastrzelę?
Przepraszam, że spotykamy się tutaj ale nie czuję się dość dobrze, by wrócić do biura... a to jedyna szansa w tym tygodniu, by się spotkać.
Sorry to make you come up here but I wasn't feeling well enough to go back to the office. Well, it's the only chance I have to meet with you this week.
Ale musiał być dokument potwierdzający, że to wyszło z Biura... a tak było.
But there had to be a file, Like it came from someone inside the FBI - Which it did.
Najpierw do biura... a potem, jeśli się pan sprawdzi, do Klubu Amerykańskiego.
Are we going now, sir? - Take me to my office in Fleet Street...
Przyjdź do naszego biura... a zobaczysz, że na tym świecie nadal żyją bohaterowie.
"COME ON OVER TO OUR OFFICES, AND YOU'LL SEE THAT THERE'S STILL HEROES IN THIS WORLD."
Dostarczana prosto do naszego biura... a potem błogosławiona w każdy drugi wtorek przez ojca Mackiego... podczas gdy ty śpisz w swojej jaskini w ciągu dnia.
THEN BLESSED EVERY SECOND TUESDAY BY FATHER MACKIE, THE LOCAL PARISH PRIEST, WHILE YOU'RE DOWN IN THE BAT CAVE SLEEPING THROUGH THE BETTER PART OF THE DAY.
Andere resultaten
Ten rachunek pojdzie do biura generalnego chirurga... a piszesz najschludniej z wszystkich.
Ten rachunek pojdzie do biura generalnego chirurga... a piszesz najschludniej z wszystkich.
This bill is going to the Surgeon General's office, and you're the neatest typist we've got.
Toula pójdzie do biura podróży... a ty przyślesz Nikki by pracowała dla nas.
Toula will go to the travel agency... and you send Nikki here to work for us.