Examples with "damo... że" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ostrzegam, młoda damo... że jestem mało odporny na pochlebstwa.
I must warn you, young lady... I am susceptible to flattery.
Ostrzegam, młoda damo... że jestem mało odporny na pochlebstwa.
I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery.
Andere resultaten
Młoda damo... musisz pójść ze mną.
Young lady... you will just have to come along with me.
Posłuchaj, młoda damo... Dzięki, że nazwałeś mnie młodą.
Listen to me, young lady... Thank you for calling me young.
Młoda damo... Widzę, że cały czas wygrywasz.
Young lady... I see how you winning all these games and stuff, you know?
Szczerze mówiąc, młoda damo... Myślę, że z twoimi priorytetami coś nie tak... Żenisz się z nieznajomym w celu zdobycia cieplarni.
Frankly, young lady... I think you have your priorities all wrong, you kno...
Szczerze mówiąc, młoda damo... Myślę, że z twoimi priorytetami coś nie tak... Żenisz się z nieznajomym w celu zdobycia cieplarni.
Frankly, young lady... I think you have your priorities all wrong, you kno - You married a man you didn't know in order to get a greenhouse.
Muszę cię ostrzec młoda damo... jestem wrażliwy na pochlebstwa.
I must warn you, young lady, I am susceptible to flattery.
Przepraszam młoda damo... ale to nie prawda.
Excuse me young lady... but that's not true.
W dodatku sprzęt mamy dostarczyć za damo...
Moreover, we're throwing in the equipment for free.
Młoda damo... wiem co czuje Bert.
Young lady, I know what Bert is going through.
A dla pani, młoda damo... oto jest pani pokój.
And for you, young lady, this is your room.
Pełna goryczy damo... przemów do mnie.