Examples with "do nas... i" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Podszedł do nas... i zaczął mówić o liście.
Chodź do nas... i przedstaw się naszym gościom.
Why don't you come in... and introduce yourself to our guests?
Teraz, kiedy sprawa się wydała, ludzie przychodzą do nas... i pytają, co mają zrobić w sprawie prezentów.
Many people have been coming to us, now that the word is out... and asking what they should do.
Życie nie należy do nas... i popadamy w śmieszną skrajność burżuazyjnej definicji prywatnej własności.
Life doesn't belong to us... and we take to ridiculous extremes the bourgeois definition of private property
Przyjdź do nas... i ukaż nam twoje potworne oblicze.
Come forth,... and let your terrible countenance look upon your servants and their humble offering.
Strzelali do nas... i nie lubili tej roboty tak jak i my.
Wtedy wysiada z samochodu, podchodzi do nas... i pomaga nam pchać samochód Giga.
So then he gets out of the car, comes over to us... and he's helping us move Gig's car.
Co to było? - Przyjdź do nas... i ukaż nam twoje potworne oblicze.
What's down there? - Come forth and let your terrible countenance look upon your servants and their humble offering.
Ale ostatecznie to Margie przyszła do nas... i powiedziała, że to musi się skończyć.
Niedługo po tym usłyszeliśmy wiadomość w radiu o Hammondzie, który jest w drodze do nas... i że nie jest w najlepszym humorze.
Soon, word came over the radio that Hammond was on his way to rejoin us and that he wasn't in the best of moods.
przypisał Jimiego Hendrixa do nas... i zlecił mu, żeby grał przed nami.
Kit Lambert, our manager... had just signed Jimi Hendrix to our label... and put him on... backing us up.
O wspaniałe duchy z innego świata... przybądźcie do nas... i przemówcie...
O great spirits from the netherworld... leave your celestial abode and speak upon us... with your life lessons.
Armadillo i kilku kumpli... podeszli do nas... i spytali Cucę czy zmienił zdanie... a Cuca zaprzeczył.
Armadillo and a few of his guys... came up to us... and asked Cuca if he had changed his mind... and Cuca said no.