Vertaling van "domu... pod" in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
I czulem sie dziwnie byc z nim w tym domu... pod jednym dachem I na tej wyspie, tylko nas dwoje...
And I thought it was very strange to be with him in that house on that island, the both of us alone...
Bylem szczesliwy razem z ojciem po raz pierwszy w zyciu Ale takze czulem ze on wygladal szczesliwy tylko z pozoru I czulem sie dziwnie byc z nim w tym domu... pod jednym dachem I na tej wyspie, tylko nas dwoje... Podaj mi przynete, prosze.
I was happy to be with my father for the first time ever but I also felt he wasn't as happy as he looked and I tought it was very strange to be with him in this house and on this island, all by ourselves...
Moi ludzie weszli do domu... pod pretekstem szczepienia na cholerę.
My guys got into the house... on the pretext of giving cholera shots.
Jesteś daleko od domu... pod ziemią, na łasce oszalałych rewolucjonistów.
You're a long way from home underground, at the mercy of a crazed revolutionary.
Powinieneś siedzieć w domu... pod pantoflem swojej żony.
Bylem szczesliwy razem z ojciem po raz pierwszy w zyciu Ale takze czulem ze on wygladal szczesliwy tylko z pozoru I czulem sie dziwnie byc z nim w tym domu... pod jednym dachem
I was happy to be with my father for the first time ever but I also felt he wasn't as happy as he looked and I tought it was very strange to be with him in this house and on this island, all by ourselves...
Barbaro, czy urządzałaś prywatki w domu... pod nieobecność rodziców?
Have you ever had a party at your house, Barbara... when your parents were away?
J.B. Jesteś daleko od domu... pod ziemią, na łasce oszalałych rewolucjonistów.
czy urządzałaś prywatki w domu... pod nieobecność rodziców?
It was meant to be a joke.
Andere resultaten
Najwyraźniej rozbijaliście się pod domu... otworzyliście drzwi od szafy...
And you were nosing around... you opened the closet door...
Najwyraźniej rozbijaliście się pod domu... Otworzyliście drzwi od szafy...
And you were nosing around you opened the closet door...
A kiedy wracam do domu... godzinę siedzę pod prysznicem, żeby pozbyć się twojego zapachu.
When I get home... I'm an hour in the shower... getting clean of you.
Czy ktoś chce nadać to przez radio i powiedzieć kolegom, żeby sobie wracali do domu... bo mamy wszyyystko pod kontrolą?
Does anybody want to radio in and tell the folks back home... how we've got it all under control?