Examples with "to... po co" and their translation in Engels
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
To... Po co to ktoś wyrzuca?
Jeśli życie nie doprowadza cię do szaleństwa, to... po co zawracać nim sobie głowę?
Ale skoro dziś wyjeżdża, to... po co?
To... Po co to ktoś wyrzuca?
Jeśli to nie jest część jego podpisu, jeśli nie musi tego robić z przyczyn emocjonalnych to... po co w ogóle zaczął?
But if it's not part of his signature it isn't something that he has to do for an emotional reason then, I mean, why start?
Skoro tak, to... po co to pisać?
Skoro tak, to... po co to pisać?
This organism will continue to expand exponentially until... what?
Stałam tutaj przez chwilę i wszystko o czym zdołałam pomyśleć, to... po co Ci trumna?
I've been standing here for a while, and all I can think about is... why do you have a coffin?
Skoro masz samochód, to... po co pytałaś "Masz samochód?", jakbyś chciała, żeby cię podwieźć?
If you have a car... then why did you say, "Do you have a car" like you wanted a lift?
Jak to... po co wyjeżdżamy, Sierioża?
I Felicity, jesli to prawda to... po co to wszystko było.
To... Po co miałbym ją naćpać?
Why would I put a drug in her drink?