Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
Weißt du, hätte ich das letztes Jahr gehabt, hätte ich nicht dieses Shell Programm verwenden müssen.
Sabes, si hubiera tenido esto el año pasado, no hubiera tenido que usar ese programa sellado.
Weißt du, hätte ich das letztes Jahr gehabt, hätte ich nicht dieses Shell Programm verwenden müssen.
Con esto podrás evadir los desmoduladores internos. Si lo hubiera tenido el año pasado, no habría necesitado la interfaz.
Für eine nahtlose Integration in die UNIX Programm Reihe, gibt es die Shell-Programme sexsend und sexget.
Las herramientas del shell sexsend y sexget permiten integrarlo fácilmente entre el conjunto de herramientas de UNIX.
Eine.sh-Datei kann auch Skripte enthalten, die mit einer Reihe von anderen Shell-Programmen wie C-Shell oder Korn-Shell geschrieben wurden.
El archivo.sh puede contener una secuencia de comandos escrito en otros programas shell como C-Shell y Korn Shell
Neu: Steuerelemente Strg + S und Strg + Q zum Starten von Shell-Programmen.
Nuevo: Opciones de control Ctrl + S y Ctrl + Q para iniciar programas de shell.
Viele Systemskripte können von jeder POSIX-konformen Shell (lesen Sie Tabelle 1.13, „Liste von Shell-Programmen") interpretiert werden.
Muchos de los archivos de órdenes pueden ser interpretados por un intérprete de órdenes POSIX (consulte Tabla 1.13, "Relación de intérpretes de órdenes").
Nach dem Shell Graduate Programm ist Ihre Entwicklung noch lange nicht zu Ende.
Su desarrollo no acabará después del Programa para graduados de Shell.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.