Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
Nothing is more annoying than computer programs that load slowly.
Nichts ist ärgerlicher als Computerprogramme, die langsam laden oder sogar abstürzen.
And we decide the allocations, not a computer program.
Und wir entscheiden, wie verteilt wird, nicht irgendein Computerprogramm.
You know how to use loopholes to trick the computer program.
Du weißt wie man das Programm durch die Lücken überlistet.
The computer program exerted its capabilities to complete the tasks efficiently.
Das Computerprogramm nutzte seine Fähigkeiten, um die Aufgaben effizient zu erledigen.
The equation was implemented as a computer program in C language.
Diese Gleichung wurde in ein in C geschriebenen Programm eingebaut.
She worked tirelessly to crack the code used in the computer program.
Sie arbeitete unermüdlich daran, den im Computerprogramm verwendeten Code zu knacken.
Every computer program eventually translates into machine code for execution.
Jedes Computerprogramm wird letztlich in Maschinencode übersetzt, um ausgeführt zu werden.
Computer programs and virtual technologies can and should support anatomical education.
Computerprogramme und virtuelle Techniken können und sollten die anatomische Lehre unterstützen.
This is the convention that all computer programs try to observe.
Dies ist die Konvention, der alle Computerprogramme zu folgen versuchen.
Experts have even invented a computer program that can train vision.
Experten haben sogar ein Computer-Programm erfunden, die Vision zu trainieren.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.