Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
n2pdf is an extension of the LotusScript and Java programming language.
The following chapter first explains script integration and the technical principle of n2pdf with respect to LotusScript programming and Java Integration.
In dem folgenden Kapitel wird zunächst die Einbindung und das technische Prinzip von n2pdf hinsichtlich der Lotus-Script-Programmierung sowie der Java Integration erklärt.
Both product components are integrated using the LotusScript or Java programming languages.
n2pdf Client and n2pdf Server Agent are extensions of the LotusScript or Java programming language.
n2pdf Client oder n2pdf Server Agent stellen für den Entwickler eine Schnittstelle zur Verfügung, die über die Programmiersprache Lotus Script oder Java benutzt werden kann.
Because of his knowledge of the Java and LotusScript programming languages, he has also played an active role in numerous Java and Lotus Notes Domino projects.
AIDE features interactive lessons with step-by-step instructions to learn Android app development and Java programming skills.
AIDE verfügt über interaktive Lektionen mit Schritt-für-Schritt-Anleitungen, um Android App Entwicklung und Java-Programmierung Fähigkeiten zu erlernen.
Introductory courses expose students to the Racket, C++, and Java programming languages in order to explore a variety of methods for programming and problem-solving.
In Einführungskursen lernen die Teilnehmer die Programmiersprachen Racket, C und Java kennen, um verschiedene Methoden zur Programmierung und Problemlösung zu erkunden.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.