Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
Why would you pay for a JavaScript tool when you can build one?
AvaPartner also has interactive custom designed widgets and JavaScript tools that allow you to implement live streaming rates, live charts, and more into your website.
AvaPartner hat ebenfalls massgeschneiderte Widgets und JavaScript Tools, die es Ihnen ermöglichen, Live-Stream-Kurse, Live-Charts und mehr auf Ihrer Website zu implementieren.
AJAX development, XML editing, JSON editor, JavaScript tools, RSS
If you like the SaladoPlayer to fill the browser window without the border, you need a small javascript tool called swffit.
Wenn man nun möchte, dass der SaladoPlayer das Browserfenster ohne den schwarzen Rahmen ausfüllt, braucht man ein kleines zusätzliches Javascript-Tool namens swffit.
Client-side web parts can be deployed to SharePoint Online, and you can also use modern JavaScript tools and libraries to build them.
Clientseitige Webparts lassen sich auf SharePoint Online bereitstellen und auch mithilfe aktueller JavaScript-Tools und -Bibliotheken erstellen.Client-Hinweis
We created the frontend from scratch in AngularJS with Bootstrap 4 and many useful Javascript tools.
Das Frontend wurde mit AngularJS und vielen nützlichen Javascript-Tools von Grund auf entwickelt.
Google Developer Vijay Menon said, native bindings might be preferred over "language X to javascript tools" because
Google Entwickler Vijay Menon sagte, dass natives Dart besser sei als "Sprache X zu JavaScript" Tools, weil
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.