However, the effect of the decrease in consumption was not such as to break the causal link between the dumped imports and the injury found.
Wpływ spadku konsumpcji nie był jednak na tyle duży, by przerwać związek przyczynowy między przywozem po cenach dumpingowych a stwierdzoną szkodą.
According to this party, there could be no injury as a consequence of the decrease in consumption as the overall market share remained the same.
Zdaniem tej strony spadek konsumpcji nie mógł spowodować szkody, ponieważ ogólny udział w rynku pozostał taki sam.
Compared with this, the effect of the decrease in consumption, which moreover only occurred until 2002, is only fairly small.
W porównaniu z powyższym wpływ spadku konsumpcji, który ponadto występował jedynie do 2002 r., jest rzeczywiście niewielki.
The drop in the capacity utilisation between 2001 and 2002 is a consequence of the decrease in consumption and the general economic downturn during this period.
Spadek wykorzystania mocy produkcyjnych między 2001 r. i 2002 r. stanowi konsekwencję spadku konsumpcji oraz ogólnie gorszej koniunktury w tym okresie.
In recital (97) the Commission concluded that the effects of the decrease in consumption and their limited impact cannot explain the injury suffered by the Union industry.
W motywie 97 Komisja stwierdziła, że skutki spadku konsumpcji oraz ich ograniczony wpływ nie wyjaśniają szkody poniesionej przez przemysł unijny.
The increase in the Union market share was a result of the decrease in consumption in the Union as well as the decrease of the market share of imports from the PRC.
Wzrost udziału w rynku unijnym był wynikiem spadku konsumpcji w Unii, jak również zmniejszenia się udziału w rynku przywozu z ChRL.
Potencjalnie wrażliwe lub nieodpowiednie treści
Wyświetlamy przykłady wyłącznie po to, aby pomóc ci z przetłumaczeniem słowa lub wyrażenia w różnych kontekstach. Przykłady nie zostały przez nas wybrane ani zatwierdzone i mogą zawierać niestosowny język. Prosimy cię o zgłoszenie przykładów, które należy poprawić lub które nie powinny być widoczne. Potencjalnie wrażliwe, nieodpowiednie lub potoczne tłumaczenia są zwykle oznaczone kolorem czerwonym lub pomarańczowym.