Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
Mit nur einem Hauch Anstrengung erledigte sie ihre Aufgabe schnell.
With only a splash of effort, she completed her task quickly.
Der Florist wird jeden Strauß mit einem Hauch von Rosenwasser beduften.
The florist will scent each bouquet with a hint of rosewater.
Zum Frühstück toaste ich mein Brot mit einem Hauch Butter.
At breakfast, I toast my bread with a touch of butter.
Sie plant, ihr Outfit mit einem Hauch von bunten Accessoires zu ergänzen.
She plans to tone her outfit with a splash of bright accessories.
Die Musik begann, die Atmosphäre mit einem Hauch von Nostalgie zu erfüllen.
The music started to color the atmosphere with a sense of nostalgia.
Ihr Rat wurde immer mit einem Hauch von Offenheit gegeben.
Her advice was always given with a touch of frankness.
Selbst einfache Designs wirken dynamisch mit einem Hauch von voller Farbe.
Even simple designs look dynamic with an added touch of full color.
Das Parfüm war mit einem Hauch von Lavendel und Vanille durchzogen.
The perfume was imbued with a hint of lavender and vanilla.
Pfannkuchen sind mit einem Hauch von Palmzucker obendrauf ein Genuss.
Pancakes are delightful with a sprinkle of palm sugar on top.
Die Abschiedsfeier war voller Freude und einem Hauch von Traurigkeit.
The goodbye party resonated with joy and a tinge of sadness.
Sanft, dezent und leicht pudrig mit einem Hauch von Vanille.
Soft, subtle and slightly powdery with a hint of vanilla.
Sein Feedback kam mit einem Hauch von Zögern und Besorgnis.
His feedback came with a hint of hesitation and concern.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.