Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
BUGS Messages from the cmp or diff programs refer to temporary filenames instead of those specified.
Die Meldungen aus den Programmen cmp oder diff beziehen sich auf temporäre Dateinamen anstatt auf die angegebenen Namen.
Subversion calls external diff programs with parameters suitable for the GNU diff utility, and expects only that the external program will return with a successful error code.
Subversion ruft externe diff-Programme mit Parametern auf, die für GNU diff passen und erwartet lediglich, dass das externe Programm mit einem Erfolg signalisierenden Rückgabewert zurückkommt.
Weitere Ergebnisse
Starts the external diff program specified in the TortoiseSVN settings.
Startet das externe, in den TortoiseSVN Einstellungen angegebene Vergleichsprogramm.
An external diff program may be used for comparing different revisions of files.
Ein externes Vergleichsprogramm, mit dem Sie verschiedene Revisionen einer Datei vergleichen können.
Parameter substitution is used in the same way as with the Diff Program.
Die Parameterübergabe an das Programm erfolgt genau so wie beim Vergleichsprogramm.
The Options tab form allows configuration of the options supported by the diff program.
Wie kann man erreichen, dass sdiff ein anderes Diff-Programm verwendet?
This flag should be set to true if the program specified by the diff3-cmd option accepts a - diff-program command-line parameter.
Dieser Schalter sollte auf true gesetzt werden, falls das mit der Option diff3-cmd angegebene Programm den Parameter - diff-program zulässt.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.