Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
It starts by analyzing the source JavaScript file to understand how it is structured.
Similar to the classpath for Java source code, JavaScript files need to reside in a specific structure for Eclipse to be able to associate them with scripts being executed by the server engine.
Ähnlich wie der Classpath müssen Skripte im Eclipse in einer bestimmten Struktur liegen, damit sie mit den auf den Server ausgeführten Skripten abgeglichen werden können.
Defining your data Putting the code to create your data source in a separate JavaScript file can make it easier to maintain.
Sie können sich die Verwaltung des Codes für die Erstellung der Datenquelle erleichtern, indem Sie den Code in einer separaten JavaScript-Datei speichern.
A number of source files are supplied with UltraLite as JavaScript source files (.
It does this in order to tell the plugin which stylesheets and Javascript files to render.
Das erfolgt, um dem Plugin mitteilen zu können, welche Stylesheets und Javascript-Dateien zu verarbeiten sind.
IDs are helpful, for example, if you want to attach a style rule or JavaScript file to this element.
IDs sind z.B. hilfreich, wenn Sie an dieses Element eine Stilregel oder eine JavaScript-Datei anhängen möchten.
To add an audio file to the webpage, just copy and paste a few Javascript lines into the website's source code.
Um eine neue Audio-Datei auf seiner Webseite hinzuzufügen, muss man lediglich ein paar Zeilen JavaScript kopieren und in den Quellcode einfügen.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.