Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
These are the most common ways which users give instructions to the Java programs.
Diese sind die allgemeinsten Weisen, die Benutzer Anweisungen zu den Java Programmen geben.
The Java programs that you write will create many different objects by the template, these templates are known as classes.
Die Java Programme, die du schreibst, verursachen viele unterschiedliche Gegenstände durch die Schablone, diese Schablonen bekannt als Kategorien.
The JNI or Java Native Interface is an example of such a facility; libraries that are accessed in this way are linked dynamically with the Java programs that call them.
Das Java Native Interface (JNI) ist ein Beispiel für eine solche Fazilität. Bibliotheken, auf die auf diese Weise zugegriffen werden, sind dynamisch mit den Java-Programmen, von denen sie aufrufen werden, gebunden.
Several native Java programs are now available compiled with GCJ, such as the Geronimo J2EE server and the Apache Jakarta Project, in addition to the Java programs and development capabilities in the previous releases.
Einige native Javaprogramme, kompiliert mit GCJ, sind nun verfügbar, wie zum Beispiel der J2EE-Server Geronimo und das Apache Jakarta-Projekt, zusätzlich zu den Javaprogrammen und den Entwicklungsmöglichkeiten der früheren Releases.
Weitere Ergebnisse
These instructions can be used in the Java program.
The Java-programs for Android Turtlegraphic are extremely simple and comparable to corresponding LOGO-programs and therefore already understandable for children.
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.