Wir konnten diesen Eintrag nicht finden. Es werden ungefähre Ergebnisse angezeigt. Prüfen Sie die Rechtschreibung oder schlagen Sie vor, diesen Begriff dem Wörterbuch hinzuzufügen.
Compartió con sus colegas sus estrategias para superar el cansancio que provoca JavaScript.
Er teilte seinen Kollegen seine Strategien zur Überwindung der JavaScript-Müdigkeit mit.
Weitere Ergebnisse
La tensión y el cansancio que provoca nos produce estrés a nosotros y también a nuestros ojos.
Muchos temían ser reclutados, lo que provocó protestas en todo el país.
Viele fürchteten, eingezogen zu werden, was landesweit zu Protesten führte.
Después, se preguntó que es lo que provoca el nacimiento.
Weiter hat er sich gefragt, was die Geburt verursacht.
El producto era totalmente defectuoso, lo que provocó numerosas quejas.
Das Produkt war eindeutig fehlerhaft, was zu zahlreichen Beschwerden führte.
Las emociones que provocó en mí fueron poderosas... y atemorizantes.
Die Gefühle, die er in mir weckte, waren stark und beängstigend.
Este creciente cansancio que nadie debe sospechar, lo justifica.
Die wachsende Ermattung, die keiner sehen darf, mag es rechtfertigen.
Las pruebas están evolucionando, lo que provoca una reevaluación del caso.
Die Beweislage ändert sich, was zu einer Neubewertung des Falls führt.
Pero ignoramos quién o qué provoca el fin del mundo.
Aber wir wissen nicht, wer oder was den Weltuntergang auslöst.
La película tenía una profundidad que provocó muchas discusiones después.
Der Film hatte eine Tiefe, die viele Diskussionen danach auslöste.
Ella planteó una pregunta desafiante que provocó un animado debate.
Sie stellte eine herausfordernde Frage, die eine lebhafte Debatte entfachte.
Habló de manera inapropiada sobre su colega, lo que provocó serios conflictos.
Er äußerte sich abfällig über seinen Kollegen, was zu ernsten Konflikten führte.
Al proyecto le faltaba la financiación necesaria, lo que provocó retrasos.
Dem Projekt fehlte die erforderliche Finanzierung, was zu Verzögerungen führte.
Potenziell sensible oder unangemessene Inhalte
Beispiele werden nur verwendet, um Ihnen bei der Übersetzung des gesuchten Wortes oder der Redewendung in verschiedenen Kontexten zu helfen. Sie werden nicht durch uns ausgewählt oder überprüft und können unangemessene Ausdrücke oder Ideen enthalten. Bitte melden Sie Beispiele, die bearbeitet oder nicht angezeigt werden sollen. Potenziell sensible, unangemessene oder umgangssprachliche Übersetzungen sind in der Regel in Rot oder Orange gekennzeichnet.