Quiconque s'attend à une réussite immédiate dans ce secteur est dans la lune.
Anyone expecting overnight success in that industry is clearly in la-la land.
Claire est naturellement pessimiste et s'attend toujours au pire résultat possible.
Claire is naturally pessimistic and always expects the worst possible outcome.
Personne ne s'attend à mourir en héros lorsque la bataille commence à peine.
No one expects to die a hero's death when the battle first begins.
Au travail, il s'attend à toujours faire à sa tête sur chaque projet.
At work, he expects to have it all his way on every project.
Elle s'attend à réussir l'examen sans réviser du tout, dans tes rêves.
She expects to pass the exam without studying at all, in your dreams.
On s'attend à un remaniement en profondeur si le parti perd ces élections locales.
A far-reaching reshuffle is expected if the party loses these local elections.
On s'attend à ce que le nouveau candidat les lamine et batte le sortant facilement.
The new candidate is expected to crush it and defeat the incumbent easily.
On s'attend à ce que l'économie se stabilise à moyen terme.
The economy is expected to stabilize in the foreseeable future.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.