Les plats venant de Java sont un peu plus sucrés, mais peuvent être pimentés avec le sambal fait maison.
The Javanese dishes are just a bit sweeter and can be spiced up with the home-made sambal.
En outre, les rhinocéros de Java sont consanguins, ce qui entraîne des malformations chez les petits, parfois même dès la naissance.
Furthermore, because of their small number, the Java rhinos are inbreeding, resulting in deformed calves even from birth on.
Les huiles essentielles de tea tree, de géranium et de citronnelle de Java sont considérées comme les plus efficaces.
Essential oils of tea tree, geranium and lemongrass are considered the most effective.
Les atouts de Java sont là encore non seulement sa portabilité, mais aussi sa facilité de programmation.
Here, Java's strength is not only in its portability, but also its programmability.
Plusieurs de nos églises membres dans l'est de Java sont touchées ; une église est devenue un abri temporaire pour les victimes des alentours de l'église.
Some of our congregations in east Java are impacted; one church is becoming a temporary shelter for victims surrounding the church.
Les dendrocygnes de Java sont des parents très prévenants et peuvent piétiner la végétation à proximité de l'eau pour permettre à leurs petits de se reposer en groupes rassemblés près de l'eau.
The Indian whistling ducks are very attentive parents and can trample the vegetation close to the water in order to allow their own kids to rest in group gathered close to the water itself.
Les plis sur le cou du rhinocéros de Java sont plus petits que ceux du rhinocéros indien, mais forment quand même une sorte de selle sur ses épaules.
The neck folds of the Javan rhinoceros are smaller than those of the Indian rhinoceros, but still form a saddle shape over the shoulder.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.