Nous sommes choqués, mais devons nous en occuper tout de suite.
We are shocked but have to take care of them immediately.
Nous ne devons pas oublier que la planète ne fait pas de compromis.
We have to remember that the earth does not make compromises.
Nous te devons tous des excuses pour... à peu près tout.
We all owe you an apology for... pretty much everything.
Qui plus est, nous le devons aux autres, nos amis.
Besides, we owe it to the others, our friends.
Nous le devons à nous-mêmes, mais aussi un peu à eux.
We owe it to ourselves and somewhat to them as well.
Nous le devons aux parents à qui l'on a arraché leurs enfants.
We owe it to the parents from whom children were taken.
Nous avons pris du retard sur les rénovations et devons rattraper le temps perdu.
We have fallen behind schedule on the renovations and need to catch up.
Nous-même devons reconnaître nos erreurs avant de critiquer les autres.
We ourselves need to acknowledge our mistakes before criticizing other people.
Jean écrit à ce sujet et dit que ne devons pas pécher.
John writes about this and says that we shall not sin.
Nous ne devons pas oublier que les États ont leurs propres problèmes.
We need to remember that nation states have their own problems.
Nous ne devons pas oublier que les États ont leurs propres problèmes.
We need to remember that nation states have their own problems.
Le projet a un budget plafonné que nous ne devons pas dépasser.
The project has a ceiling budget that we must not exceed.
Nous ne devons pas souiller le sentier de randonnée avec nos déchets.
We mustn't foul the hiking trail with our waste and litter.