The other disadvantage of HTML 5 is the difficulty of programming, while Titanium also using JavaScript would be easier than native development.
L'autre inconvénient de HTML 5 est la difficulté de programmation, tandis que Titanium qui utilise aussi JavaScript serait plus facile à utiliser que le développement natif.
Outros resultados
The URL revealed by hovering over an embedded link can also be changed by using JavaScript.
L'URL relevé en posant la souris sur le lien intégré peut également être modifié par JavaScript.
It goes beyond the MDN intro, because it covers not only the JavaScript language, but also coding style and using JavaScript in the browser.
One last point - you also need to avoid using JavaScript reserved words as your variable names - by this, we mean the words that make up the actual syntax of JavaScript!
Enfin - vous devez éviter l'emploi des mots réservés du JavaScript comme noms de variable - les mots réservés sont les mots qui font effectivement partie de la syntaxe du JavaScript !
The developer will write new modules in Ruby when there will be new features to be added, or HTML pages, using also CSS and Javascript in case of UI functionalities.
Le développeur écrira les nouveaux modules en Ruby, quand il y aura des nouvelles fonctionnalités à ajouter, ou les pages HTML, en utilisant également CSS et Javascript en cas de fonctionnalités d'interface utilisateur.
This guide explains everything you need to know about using JavaScript.
Soon, I want to learn to type my own code using JavaScript.
J'aimerais un jour apprendre à créer mon propre code avec JavaScript.
Soon, I want to learn to type my own code using JavaScript.
J'aimerais apprendre rapidement à saisir mon propre code avec JavaScript.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.