Tradução de "code-switching and borrowing" em francês
Não foi possível encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Verifique a ortografia ou proponha a adição deste termo ao dicionário.
le code-switch et l'emprunt
Language code-switching and borrowing is a very common behavior in bilinguals speaking to other bilinguals.
Langue code-switching et l'emprunt est un comportement très commun chez les enfants bilingues parlant à d'autres personnes bilingues.
Firstly, the exact distinction between code-switching and borrowing, and secondly, that of code-switching in children.
Premièrement, la distinction exacte entre le code-switch et l'emprunt, et, deuxièmement, le code-switch parmi les enfants.
Many researchers state that the difference between code-switching and borrowing lies in phonology: borrowings from another language assimilate to the phonology of the language in which they have been inserted.
Plusieurs chercheurs proposent que la différence entre le code-switch et l'emprunt existe dans la phonologie : les emprunts d'une langue à une autre subissent des assimilations phonologiques selon la langue de cible.
Code-switching and borrowing are both highly common linguistic phenomena in multilingual communities.
Le code-switch et les emprunts sont tous les deux des phénomènes linguistiques très courants parmi les communautés multilingues.
This has led to many researchers to propose that a key difference between code-switching and borrowing is that the former is subject to a set of constraints, though these differ greatly between theories.
Ceci amène plusieurs chercheurs à postuler que la différence cruciale entre le code-switch et l'emprunt est que ce premier est soumis à un ensemble de contraintes.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.