the invention compares, through a computer program, engine speed in a first time interval with engine speed in a second time interval to derive an engine acceleration factor
grâce à un programme informatique, cette invention compare la vitesse du moteur dans un premier intervalle de temps à la vitesse du moteur dans un second intervalle de temps, pour obtenir un facteur d'accélération de moteur
The visual material gathered will be translated through a computer program into a sonic composition that documents the journey.
Les données visuelles amassées seront transformées par un logiciel en une composition acoustique qui racontera le trajet effectué.
The key difference, however, is that data visualization is an objective reflection of a data set, brought to graphical life through a computer program.
La principale différence, cependant, est que la visualisation de données est une réflexion objective d'un ensemble de données, représenté graphiquement à l'aide d'un programme informatique.
Under turbulent flow conditions the pipeline design calculations were carried out through a computer program. conditions d'écoulement turbulent.
In preferred embodiments, each of the image processing filters is implemented through a computer program algorithm.
Dans un mode de réalisation préféré de l'invention, chacun des filtres de traitement d'image est mis en oeuvre via un algorithme de programme informatique.
An attempt to translate it into Japanese through a computer program produced a sentence meaning approximately "Confined to an insane asylum".
Une tentative de traduire le dicton en Japonais en utilisant un programme d'ordinateur a résulté en une phrase qui signifie approximativement "Confiné dans un asile de fous".
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.