Assuming these pages are correct, and there's no way of knowing that they actually are... we follow this basement hallway through the boiler room to here.
Zakładając, że te strony są właściwe, bo nie ma sposobu na potwierdzenie tego, przejdziemy piwnicą do kotłowni do miejsca, gdzie na podwyższeniu będzie jakiś korytarz.
Assuming these pages are correct, and there's no way of knowing if they are... we follow this hallway through the boiler room to here... where there's some walkway.
Zakładając, że te strony są właściwe, bo nie ma sposobu na potwierdzenie tego, przejdziemy piwnicą do kotłowni do miejsca, gdzie na podwyższeniu będzie jakiś korytarz.
Because of that, because of who we are... we get in tight with the moms in a way that's different from the police.
Z powodu tego, kim jesteśmy kontakt matek z nami jest zupełnie inny niż z policją.
And as human beings we are... we're considered the apex predator but only because, like, smaller animals can't feed on us because of weapons and stuff, right?
My, istoty ludzkie, jesteśmy drapieżnikami alfa, ale tylko dlatego, że mniejsze zwierzęta nas nie zjedzą, bo mamy różnego rodzaju broń.
And as human beings, we are... we're considered the apex predator, but only because, like, smaller animals can't feed on us... because of weapons and stuff, right?
My, istoty ludzkie, jesteśmy drapieżnikami alfa, ale tylko dlatego, że mniejsze zwierzęta nas nie zjedzą, bo mamy różnego rodzaju broń.
Look, we are... we are not here to judge.
Nie jesteśmy tu by oceniać.
We are... we're flawed.
Nie jesteśmy bez wad.
You heard? - Yes, well, we are... we are good friends, he and I.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.