Besides... how do you know about anything until you try it?
Poza tym, co możesz wiedzieć o czymkolwiek, nim nie spróbujesz?
Besides... how could I blame anyone for falling in love with Paris?
Poza tym... jak mógłbym winić kogoś za miłość do Parysa?
Besides... how do you know I'm not the spy?
Poza tym, skąd pan wie, że to nie ja jestem szpiegiem?
Besides... how could I leave my best friend?
Poza tym, jak mógłbym zostawić mojego najlepszego przyjaciela?
Besides... How could you blame anyone for falling in love with Paris.?
Poza tym jak mógłbym winić kogoś za miłość do Parysa?
Besides... How can two troupes... compete in one small village?
Poza tym... jak mogą dwie trupy... konkurować ze sobą w jednej małej wiosce?
Besides... How do you know I didn't just pull that stunt to get my baby home?
Poza tym... Skąd wiesz, że nie zrobiłem tego specjalnie, by sprowadzić moje dziecko do domu?
And besides... how's possible to write about your own hometown as a boring place?:P
No i poza tym... jak można napisać o swojej mieścinie, że jest nudna:P
Besides... how can I let there be bloodshed between blood relatives...
Poza tym, jak mogłabym dopuścić... do rozlewu krwi pomiędzy krewnymi... pomiędzy ojcem i synem?
Besides... It looks like you've already made an impression.
Poza tym... wygląda na to, że już zrobiłaś wrażenie.
Besides... it's worth more than you make in a month.
Poza tym... jest wart więcej, niż zarabiasz przez miesiąc.
Besides... it's important to me that you're there.
Poza tym... to dla mnie ważne, żebyś z nami była.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.