Download for Windows Premium
Publicidade
But... But since that

Exemplos para "But... But since that"

Não foi possível encontrar esta entrada. Mostrando resultados aproximados. Verifique a ortografia ou proponha a adição deste termo ao dicionário.
But... But since that day when I told him no... I've started thinking about you.
Ale... Ale od tego czasu kiedy mu odmówiłem zacząłem o tobie myśleć.

Outros resultados

But since negotiations have failed, that leaves us no choice... but to make our money another way.
A, że negocjacje się nie powiodły nie pozostawili nam wyboru... i musimy zarabiać w inny sposób.
But... since that can't be so, but since that can't be so, I will stay with...
Ale... jeśli tak nie jest, ale jeśli tak nie jest, zostanę z...
That's great, but... Excuse me, but there's something I can't get off my mind since earlier.
I super, ale... Przepraszam, ale od dłuższego czasu męczy mnie jedno pytanie.
But ever since the explosion, since Bedford... I know. I know that was bad, But I think what happened with Bedford Was actually just a warning.
Wiem, że to było straszne, ale wydaję mi się, że to co się stało z Bedfordem faktycznie było jedynie ostrzeżeniem.
But usually, players from the major teams come out to talk to our players and sign autographs, but since the lockout, I guess... I'm guessing that they're at home or in Florida, where they claim properties for tax breaks.
Zwykle znani zawodnicy przyjeżdżają porozmawiać z naszymi graczami i dać kilka autografów, ale przez lockout pewnie siedzą w domu albo na Florydzie, gdzie kupują domy, żeby uniknąć podatków.
Some of you already know this, but since my whole family is here, I want you to know that Isabella and I are not only expecting a baby, but we're together...
Chcę, byście wiedzieli, że Isabella i ja nie tylko spodziewamy się dziecka ale jesteśmy razem jako para. Zdecydowałam, możesz mieć Joaquina.
But I'm stuck with the same headphones... But I'm stuck with the same headphones that we've used... "We've used since the '90s!" Okay.
"Ciągle mam te same słuchawki..." "Ale ciągle mam te same słuchawki, które używamy..." "Używamy od lat 90tych!" Dobra.
But... But I have lived in Rome since I was a child.
Ale... ale ja mieszkam w Rzymie odkąd byłam dzieckiem.
But - But ever since she quit...
Ale - ale odkąd tylko ona zrezygnowała...
I'm sorry for the old man, but since you started this story... you've had nothing but trouble.
Przykro mi z powodu tego staruszka, ale od czasu jak się zaczęła ta cała historia ciągle masz jakieś kłopoty.
I'm sorry for the old man, but since you started this story... you've had nothing but trouble.
Przykro mi z powodu tego staruszka, ale od czasu jak się zaczęła ta cała historia... ciągle masz jakieś kłopoty.
I'm sorry for the old man, but since you started this story... you've had nothing but trouble.
Żal mi tego staruszka, ale odkąd zacząłeś nad tym pracować, masz same kłopoty.
Não foram achados resultados para esta acepção.
Palavra e Expressão do Dia
Imagem do dia
jug: container with a handle and spout for liquids
Descubra o significado
Publicidade

Sugestões que contenham But... But since that

Resultados: 3084294. Exatos: 1. Tempo de resposta: 564 ms.