Well... I never actually noticed before, but... kind of... magnificent.
Więc... Wcześniej tego nie zauważyłam, ale... tak jakby... imponujący.
Well... I never actually noticed before, but... kind of... magnificent.
Więc... Wcześniej tego nie zauważłam, ale... tak jakby... magnificent.
If I just set it up correctly and then they would set the whole... come over, and then they would come in... and so, then, you know, but... kind of like over the phone... Nacho's not here.
Dobrze? 54 00:01:52.068 --> 00:01:54,628 Jeśli po prostu skonfiguruję to poprawnie i wtedy ustawiliby całość... przyjdą, a wtedy będą wejdź... a więc wiesz, ale... trochę jak przez telefon...
Took shrapnel all throughout my body, but... kind of did - after the explosion, like, "I'm still here, I'm still alive," and then proceeded to basically roll down the mountain into the bushes.
Zebrałem odłamki całym ciałem... ale po wybuchu doszło do mnie, że ciągle tu jestem, że nadal żyję, po czym zacząłem turlać się w dół, w krzaki.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.