But... without the force of attraction Earth, we can... where we send rockets with high accuracy and detonate them quickly.
Ale bez ziemskiego pola grawitacyjnego, Będziemy mogli ustawić pociski tam, gdzie chcemy i szybciej odpalić.
In the hands of the right person, I'd still be reasonably confident, but... without a strong could be rather tricky.
W rękach adwokackiego wygi, można się niczego nie obawiać, ale bez niego... to może być dość trudne.
In the hands of the right person, I'd still be reasonably confident, but... without a strong advocate it could be rather tricky.
W rękach adwokackiego wygi, można się niczego nie obawiać, ale bez niego to może być dość trudne.
Kind of like Carrie, but... without the blood.
Coś jak w "Carrie", ale bez krwi.
But... without that, they'll default to the prosecution's version.
Ale... bez tego, wrócą do pierwotnej wersji oskarżenia.
But... without them I would have spent eternity alone, and for that, I shall be forever in your debt.
Ale... bez nich spędziłbym wieczność w samotności i... za to będę na zawsze twoim dłużnikiem.
But... without the judgment of the church or the community, what's left to keep us in line?
Ale... bez osądu kościoła czy społeczeństwa, co trzyma nas przy granicy?
But... without these ledgers, who would believe your story?
Ale... bez tych ksiąg nikt pani nie uwierzy.
But... without the hidden sword, I don't have to kill.
Ale... bez ukrytą szpadą, Nie mam zabić.
But... without Cassie, are any of us to do?
Ale... bez Cassie, co mamy zrobić?
I'd like to, but... without your daughter to validate the contents of this journal, there's no case.
Chciałbym, ale... bez twojej córki potwierdzającej zawartość tego dziennika, nie ma sprawy.
But... Without you, I...
Ale... bez ciebie ja...
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.