The Seventh International Workshop on Formal Aspects of Component Software will be held in Guimaraes, Portugal from 14 to 16 October 2010.
W dniach 14-16 października 2010 r. w Guimaräes, Portugalia, odbędą się siódme międzynarodowe warsztaty nt. formalnych aspektów oprogramowania komponent owego.
Each of the component software products in the GNOME project has its own version number and release schedule.
Każdy element składający się na projekt GNOME posiada swoją własną numerację wersji i harmonogram wydań.
Parasolid is 3D geometric modeling component software, enabling users of Parasolid-based products to model complex parts and assemblies.
Parasolid jest to komponent oprogramowania odpowiedzialny za modelowanie geometryczne, umożliwiający użytkownikom opartych na nim produktów modelowanie złożonych części i zespołów.
John Deere - ISG may provide Authorized Dealers information and data for the purpose of servicing Customer s equipment including machine diagnostics, remote servicing (i.e. but not exclusively to provide update, repairs, assistance) and machine component software updates.
Spółka John Deere - ISG może dostarczać Autoryzowanym dealerom informacje i dane do celów serwisowania urządzeń Klienta, w tym diagnostyki maszyny, zdalnego serwisowania (na przykład w celu realizowania uaktualnień, napraw, pomocy) oraz uaktualnienia oprogramowania elementów maszyny.
The workshop is expected to bring together researchers and practitioners in the areas of component software and formal methods in order to promote a deeper understanding of the component-based software development paradigm and its applications.
By employing loose coupling, software components can be updated without disrupting the entire system.
Stosując luźne powiązania, komponenty oprogramowania można aktualizować bez zakłócania działania całego systemu.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.