DS Gray... DS Ripley, odwieźcie pannę Calvert do domu.
DS Gray. DS Ripley, please escort Miss Calvert home.
Agent Gray... Jest, jak na razie, najbardziej śmiercionośnym facetem, jakiego poznałem.
By far the deadliest man I've ever met.
Ale poprosił, żeby jego współpracownik i vice prezes Ian Gray... odebrał nagrodę w jego imieniu.
But he's asked that his colleague and vice president, Ian Gray... accept the award on his behalf.
Mówię to panu jako przysługę dla Lilian Gray... która, z jakichś powodów wierzy w pana.
And still I'm telling you this as a favor to Lillian Gray... who, for some unknown reason, believes in you.
DS Gray... jeśli możesz? - Tak, proszę pani.
DS Gray... if you wouldn't mind?
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.