I... Perhaps by pursuing her again, I was hoping to undo that first rejection, thereby erasing all the subsequent rejections in my life and giving myself a much needed shot of self-esteem.
I... Być może goniąc ją ponownie, miałem nadzieję cofnąć to pierwsze odrzucenie, usuwając w ten sposób wszystkie kolejne odrzucenia w moim życiu i dając sobie bardzo potrzebny zastrzyk poczucia własnej wartości.
I... Perhaps the kindest thing to do would be to end his suffering.
Może najlepszą rzeczą byłoby zakończenie jego cierpienia.
No. I... Perhaps I under-played the danger.
Czy odniosłaś wrażenie, że masz do czynienia z miłym człowiekiem?
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.