You know, Jim... I'm running a little late for work tonight, so maybe... just this once we could take a rain check?
Jak ci smakuje śmietanka, Jim? Pyszna. Idę do pracy trochę później, więc może zapiszesz mi to na zeszyt?
I cannot begin to know what you're feeling... but I thought, if you came here... Enzo... maybe we could share a meal and a drink, one last time.
Nie znam twoich uczuć, ale pomyślałem, że skoro tu przyjdziesz, to możemy coś zjeść i się napić... ten ostatni raz.
It's maybe a little... I don't know... gutless, but for someone like you, a boy who will never really be a man...
Może to i nieco tchórzliwe, ale jak na dzieciaka, który nigdy nie będzie mężczyzną...
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.