They should have welded the prison doors shut... on that psycho.
Komisja zwolnień dzwoniła do ciebie... w sprawie zwolnienia Sonnyego Brutona.
But she needs to keep her mouth shut... because everybody thinks that she has a different daddy?
Ale buzia na kłódkę, bo oni myślą, że tatą jest ktoś inny?
Well, for now you're going to mega-get down... and mega-keep your mouth shut... got that?
Słuchaj, siadaj na miejsce po dobroci, póki nie oberwałeś, jasne?
You'll find yourself standing your ground, and fighting when you ought to run... speaking out when you ought to keep your mouth shut... doing things that will seem wrong to a lot of people... but you'll do them all the same.
Będziesz stał na ziemi i walczył, zamiast uciekać... mówił, zamiast milczeć... i robił rzeczy, które mogą się wydawać złe dla wielu ludzi, ale... będziesz robił to samo co wszyscy.
No cIeaning whiIe I'm doing the hoIogram... Shut that off!
Nie sprzątaj kiedy nadaje przekaz przez hologram... Wyłącz to!
It's a large facility... and it's pretty much shut down... now that the crews have finished the Westside Terminal. Why?
To duży obiekt, praktycznie nieużywany... od kiedy ukończono terminal Westside.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.