Wiec... Z Raynerem koniec, kto przyjdzie za niego?
So... With your boyfriend Keith?
Więc... Z twoim chłopakiem Keith? Brzmisz szczęśliwa.
We have kids who take off and come back in a week or so... with some excuse from their parents.
Niektórzy z nich wyjeżdzają i wracają powiedzmy po tygodniu... z wymówką od rodziców.
So... with this video craze nowdays... that seemed to be the thing to do.
Więc... z tą dzisiejszą video manią... wydawało się, że właśnie to należy zrobić.
And you just said, "may," so... with the therapy there is a chance he might could get better?
Powiedziała pani "może", więc... poddając się terapii jest szansa, że będzie lepiej?
So... with all this prom stuff coming up, is your house as topsy-turvy as ours is?
Więc... przez ten cały bal, u ciebie też jest takie szaleństwo?
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.