I have to ask you this... how did it end between you two?
Muszę o to zapytać, jak skończył się wasz związek?
Very expensive, but let me ask you boys this... how much do you love your baby?
Bardzo drogie, ale pozwólcie, że o coś spytam... jak bardzo kochacie swoje dziecko?
I could always tell how good I was doing, but with this... how do I know?
Zawsze umiałam ocenić, jak mi idzie, ale z tym... Skąd mam wiedzieć?
But, if we do this... how do we know she will not turn on us?
Ale, jeżeli robimy to... jak wiemy, że ona nie włączy nas?
I don't understand how you can know all this... how you can have all these secrets... and I'm the last person to know.
Nie rozumiem, jak to jest, że wiesz o tym wszystkim... masz tyle tajemnic... a ja dowiaduję się ostatnia.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.