You're talking about it like... No, why would I? OK, let me ask you this.
Mówisz o tym jakby to było... Nie, czemu niby miałem? - OK pozwól że zapytam inaczej.
About what you said in there to Cutter, maybe we could meet up and talk about it tonight or... No, not tonight.
To co powiedziałaś tam do Cutter, może powinniśmy się spotkać i porozmawiać o tym wieczorem albo...
I've been kind of thinking about it in my... No, I have. Like, in my life.
Zastanawiałem się nad swoim... powaga... nad swoim życiem.
Okay. After I found out that Adrian was trying to trick me into having another baby, I started thinking about it, and... No! Alice.
Okay. Po tym jak dowiedziałem się, ze Adrian starała mnie wplątać w kolejne dziecko Zacząłem się nad tym zastanawiać i... Nie! Alice.
Look, look. Yes, I heard about it on the... No, the boy moved a mountain.
Co? Co? Tak, słyszałem o tym w wiadomościach...
About what you said in there to Cutter, maybe we could meet up and talk about it tonight or... No, not tonight.
O tym, co powiedział pan tam do kutra, Moglibyśmy spotkać się i mówić o tym dzisiaj Albo... Nie, nie dzisiaj.
"Let's forget about it..." "for no trace of this..." "might remain tomorrow"
"Zapomnijmy o tym..." "Żeby żaden ślad po tym..." "nie pozostał do jutra"
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.