It misses the hare... that slyly pretends... to make for the fields, with the dogs in pursuit.
O tyle, o palec. Wiedziałem, że spudłuje. Szarak - gracz nie lada.
With the last-minute addition of Team Tortoise and Team Hare... this race has turned into what our cue card writer is calling the Sequel of the Century.
Z ostatni drobnym dodatkiem Żółwia lądowego Zespołu i Zająca Zespołu... ten bieg przekształcił się, w który ou pisarz nazywa Ciąg dalszy t
Ever since the tortoise first lined up against the hare... there's been some joker willing to put a deuce down on one of'em... and someone just as willing to book the bet.
Od czasu jak żółw wygrał z zającem... zawsze był jakiś wesołek pragnący postawić sakiewkę na jednego z nich... i drugi taki sam. No i zakładzik gotowy
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.