the police are going to search our house... for a kidnapped insurance agent named wayne schlegel.
Zaraz przyjedzie policja, by przeszukać dom w poszukiwaniu porwanego agenta ubezpieczeniowego.
Guys, is it just me or is this an awfully nice house... for a lieutenant's salary?
Chłopaki, albo mi się wydaje, albo to naprawdę ładny domek... jak na płace porucznika?
Look, I can't leave my house... for more than 20 minutes without my wife worrying.
Jeśli nie ma mnie w domu dłużej niż 20 minut, moja żona już panikuje.
Think we can't have things the way we want, me and the wife... as long as we stay around here, see to the house... for all you city people think you know everything?
Myśli pani, że żona i ja nie możemy rządzić się po swojemu, póki tu mieszkamy i pilnujemy domu, bo wam, z miasta, wydaje się, że wszystko wiecie?
Think we can't have things just about the way we want, me and the wife... as long as we stay around here, see to the house... for all you city people think you know everything?
Myśli pani, że żona i ja nie możemy rządzić się po swojemu, póki tu mieszkamy i pilnujemy domu, bo wam, z miasta, wydaje się, że wszystko wiecie?
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.