You have no power over me... except what is given you from above.
Nie miałbyś żadnej władzy nade mną, gdyby ci jej nie dano z góry.
like me... except he gets paid and published and all that good stuff.
Jak ja... za wyjątkiem tego, że jemu płacą, publikują jego zdjęcia i jeszcze inne te dobre rzeczy.
I know. I shouldn't care what men over 50 think about me... except my father, and that ship has sailed.
Powinienem mieć gdzieś, co faceci po 50-tce o mnie myślą, oprócz ojca, ale ten statek już odpłynął.
When I was a young woman... I knew that no one could ever really truly understand me... except, of course, my daemon... and that it would be best if we were free to do as we pleased.
W młodości czułam, że nikt mnie prawdziwie nie rozumie, oczywiście poza dajmonem, i że najlepiej byłoby, gdyby nikt nas nie ograniczał.
Everyone else in this town is fawning over me... except you.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.