It isprecious to me... though I buy it with greatpain.
Jest mi drogi... mimo, iż zdobyłem go w cierpieniu.
Something you love better than me... though you may not know it.
Ależ nie, jest jeszcze coś. Coś, co kochasz bardziej ode mnie... choć może o tym nie wiesz.
It is precious to me... though I buy it with great pain.
"Jest mi drogi..." "mimo, że płacę za niego cenę wielkiego bólu."
I'll go where you send me... though I barely understand.
Mistrzu. Pójdę, dokądkolwiek mnie poślesz... mimo że nic z tego nie rozumiem.
Something you love better than me... though you may not know it. Tara.
Coś, co kochasz bardziej ode mnie, choć może o tym nie wiesz. Tara.
The affair is a mystery to me... though I have suspicions Mr. Talmann... Mr. Seymour, Mr. Noyes.
Cała historia jest owiana dla mnie mgłą tajemnicy, choć mam podejrzenia wobec was panowie, panie Talmann, panie Seymour, panie Noyse.
If one day life tears you from me... if you die or are far from me... though you may love me, I will die too.
Miałoby życie mi ciebie odebrać, miałbyś umrzeć, czy zrazić się do mnie, obojętne, czy wtedy będziesz mnie kochał, wtedy umrę i ja.
The affair is a mystery to me... though I have suspicions Mr. Talmann... Mr. Seymour, Mr. Noyes.
Cała historia jest owiana dla mnie mgłą tajemnicy, choć mam podejrzenia wobec was panowie, panie Talmann, panie Seymour, panie Noyse.
Outros resultados
That you be hard-set upon courses has not escaped me... and if you seek to use me towards such ends... though I love you like a brother, I swear, I will destroy you.
Pamiętam twoje ambitne plany i jeśli zechcesz mnie wykorzystać, to chociaż kocham cię jak brata, zniszczę cię.
She's younger than me by a year... though you wouldn't know it.
Jest młodsza ode mnie o rok. Myślałem, że pan nie wie.
Conteúdo potencialmente sensível ou impróprio
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.