I just don't really know what's going on with you, with me, or... anything right now.
Naprawdę nie wiem, co się z tobą dzieje, czy ze mną i w ogóle.
I just don't really know what's going on with you, with me, or... anything right now.
Naprawdę nie wiem, co się z tobą dzieje, czy ze mną i w ogóle.
Your project - whether it's a web design, magazine layout, highway billboard, print advertisement, or... anything - deserves the best stock photos available.
Twój project - czy to nowa strona internetowa, layout czasopisma, billboard, reklama drukowana, czy... cokolwiek - zasługuje na najlepsze dostępne zdjęcia stockowe.
I'm just... walking her home because..., ... you know, bandits, or... anything can happen.
Ja tylko... odprowadzam ją, bo, no wiesz bandycie, albo cokolwiek może się stać.
And they have another issue - both are run by a single guy; what happens if they get bored or... anything else happens to them?
Obie mają ten sam problem - obsługuje je jeden człowiek; co jak im się znudzi... albo cokolwiek innego się z nimi stanie?
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.