You already gained a proud position... in the future history of this... our second war of independence.
Już zyskaliście doniosłe miejsce... w historii naszej... drugiej wojny o niepodległość.
Lulled as he is by his own false feeling of security... derived by his holding the seemingly superior topographical battlefield position... in short, the higher ground.
Uśpi go jego własnym, fałszywym poczuciem bezpieczeństwa uzyskanym przez swoją pozycję do bitwy, pozornie lepszą topograficznie w skrócie, na wyższym poziomie.
Kubo scores from his kneeling position... in front of the goal.
I've been rethinking my position... in regards to your Paris premiere of "Nation's Pride."
Przemyślałem swoje stanowisko odnośnie premiery "Dumy Narodu" w Paryżu.
We've also learned that Hitoshi Munei has secured a leadership position... in the day-to-day operations of the Sacred Citizen Relief Center.
Odkryliśmy także, iż Munei rozpoczął wymianę personelu w Centrum Opieki Seishomin... w celu skonsolidowania swojej władzy na terenie ośrodka.
What makes you think Kalique told the truth? - Why would she lie? - Kalique is... in competition with Balem. The loss of Earth will impact his position... in the market.
Dlaczego sądzisz, że Kalique powiedziała ci prawdę? - Dlaczego by miała kłamać? - Kalique konkuruje z Balemem. Wie, że jeśli straci Ziemię, osłabi jego pozycję na rynku.
Closer to home, news from Los Angeles, California... where strongman Nathan Bates has solidified his position... in creating what is being called an "Open City"... similar to Lisbon during World War II...
Bliżej domu, wiadomości z Los Angeles... gdzie najbardziej wpływowy polityk Nathan Bates utrwala swoją pozycję... poprzez stworzenie czegoś co nazywamy "Otwartym Miastem"... Podobnie jak Lizbona podczas drugiej Wojny światowej...
You're in the best possible position... in the department.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.