Well, let me tell you something... being here for the American people is one of the privileges of this job.
Powiem pani coś... Bycie tutaj dla obywateli Ameryki to jeden z zaszczytów tej pracy.
For a chance at being something... something bigger than I ever dreamed of.
Po to, by zostać kimś kimś więcej, niż mi się kiedykolwiek śniło.
What means something... what really means something Warren... is the knowledge that you devoted your life... to something meaningful... to being productive and working for a fine company...
Ale to, co się liczy co naprawdę się liczy... Warren to to, że poświęciłeś swoje życie, czemuś znaczącemu byciu produktywnym pracy dla dobrej firmy...
This is a little extra something for... always being there for me.
Mam dla ciebie coś jeszcze za to... że zawsze przy mnie byłeś.
Os exemplos servem apenas como ajuda na tradução da palavra ou da expressão procurada. Eles não são selecionados ou validados por nós e podem conter linguagem inapropriada. Pedimos que reporte exemplos que devem ser modificados ou que não devem ser exibidos. As traduções potencialmente sensivéis, impróprias ou coloquiais geralmente são marcadas em vermelho ou em laranja.